Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

опосредован трудом

См. также в других словарях:

  • ИГРА — один из важнейших феноменов человеческого существования. Обычно И. противопоставляют труду, в лучшем случае видят в ней тренировку перед серьезным делом или необходимое восполнение монотонной односторонней деятельности. Считается, что только… …   Философская энциклопедия

  • ТВОРЧЕСТВО — деятельность, порождающая новые ценности, идеи, самого человека как творца. В современной научной литературе, посвященной этой проблеме, прослеживается очевидное стремление исследовать конкретные виды Т. (в науке, технике, искусстве), его… …   Философская энциклопедия

  • ПЕРВОБЫТНООБЩИННАЯ ФОРМАЦИЯ —         первая форма бытия человеч. общества и соответственно первая стадия его историч. развития. Характеризуется коллективизмом в производстве и распределении и социальным равенством членов общества.         Спорен вопрос о её начале. Самый… …   Философская энциклопедия

  • Бронхиальная астма — Различные ингаляторы, используемые при бронхиальной астме …   Википедия

  • ДЕТСТВО — этап развития человека, пред. шествующий взрослости, характеризуется интенсивным ростом организма и формированием высших психич. функций. В совр. философии, социологии, психологии обобщенное понятие «Д.» рассматривается как сложный многомерный… …   Российская педагогическая энциклопедия

  • Пресс-служба — (Press office) Содержание Содержание 1. Понятие пресс службы 2. Задачи пресс службы 3. Функции пресс службы 4. Характер взаимоотношений пресс службы и СМИ 5. Правила взаимодействия пресс службы со СМИ 6. пресс службы в – это служба ,… …   Энциклопедия инвестора

  • стимул — (от лат. stimulus остроконечная палка, которой погоняли животных, стрекало) воздействие, обусловливающее динамику психических состояний индивида (обозначаемую как реакция) и относящееся к ней как причина к следствию. В физиологии и …   Большая психологическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»